Möchten Sie, dass Ihre Webseite im Suchindex erscheint?
Sie sind Autor oder Verleger und planen ein Buch oder eine Veröffentlichung?
Recensione
Véronique, Paul e Natascha sono tre giovani appassionati di teatro. Prima di perdersi di vista hanno trascorso un’estate gomito a gomito a parlare di teatro e di futuro. Era il 1982 e avevano poco più di venticinque anni. Véronique ero io narra della loro amicizia, con uno stile onirico e scanzonato, ben reso in italiano da Emanuela Cavallaro. Il risultato è un romanzo di formazione sui generis, che ripercorre, a quasi trent’anni di distanza, l’atmosfera magica di quel periodo stretto tra infanzia ed età adulta, che ha rappresentato per i protagonisti l’ultimo atto di una gioventù sognatrice. (mf)
Friederike Kretzen, Véronique ero io, traduzione di Emanuela Cavallaro, Ferrara, Luciana Tufani, 2015, 232 pagine.
Un contributo della viceversaletteratura. È possibile trovare la versione integrale di Matteo Ferrari con riassunto in tedesco e francese qui.
Tobias Lambrecht bespricht Anna Sterns neuen Roman «blau der wind, schwarz die nacht» auf Viceversaliteratur.ch.
Im Literaturhaus dreht sich am 24.4.24 alles um die Frauen der Gruppe 47. Und darum, warum sie heute so gut wie vergessen sind.
Deutschsprachige Literatur als Ehrengast der Internationalen Buchmesse in Turin.
2024 schreibt die Sophie und Karl Binding Stiftung erstmals den Binding Preis Chrysalide aus.
An den Solothurner Literaturtagen wird auch heuer der Schweizer Kinder- und Jugendbuchpreis verliehen.
Der Rotpunktverlag ist in finanzieller Not und braucht Hilfe.